Без обзира да ли се припремате за глумачку свирку или повлачите зафрканцију са неким пријатељима, постоји неколико трикова помоћу којих ћете ставити француски акценат који је аутентичан и веродостојан. Да бисте савладали француски акценат, мораћете да научите правилну производњу сугласника и самогласника и да говорите тачном интонацијом и висином тона. Уз довољно вежбања, чак и искусно ухо можете бити уверени да сте матерњи говорник француског!
најбољи тениски рекети за почетнике
Кораци
Метод један од 3: Овладавање сугласницима
- један Произведите грлени „р“ звук. Звук „р“ се у француском језику производи врло различито. Када изговорите звук, требате повући језик за задњи део грла довољно далеко да вибрира увулу. Ово ће звучати као да изговарате звук „гее“. Испоставиће се да је ваше „р“ ваљано / застењено „ргр.“
- Размислите о томе да вежбате ово испред огледала са отвореним устима док вам не прија да произведете звук.
- Још један начин да размишљате о француском 'р' звуку је да замените 'р' енглеским звуком 'х', али покушајте да га заиста грубо грубите, готово испирући грло док правите звук 'х'.
- 2 Замените „тх“ звуком „з“. Звук „тх“ не постоји у француском језику. Када говоре енглески језик, говорници француског језика обично замењују овај звук звуком „з“.
- Ако желите да будете заиста прецизни, снимите за „дз“ звук, попут „дзеес“ за „тхис“.
- 3 Имајте на уму да је „х“ увек тихо. На француском језику, „х“ је увек тихо. То је тачно било да је то на почетку, средини или крају речи, па га изоставите док говорите.
- На пример, уместо „како“ рекли бисте „ау“, а уместо „болница“ рекли бисте „оспитални“.
- 4 Промените производњу звука „ј“ и „г“ у „зх. ”На француском се слово„ ј ”назива„ зхее, а „г” назива „јхаи”, обојица се изговарају као тихи „јхаи”, попут „с” у „ужитку” и „г” у „ фатаморгана “.
- На пример, покушајте да изговорите реч „шала“ као „зхоке“ и „судија“ као „зхузх“.
- 5 Испустите „г“ у речи са „нг. ”Звук„ нг “у речима попут„ прилепити “се не користи у француском језику. Можете да употребите „ни“ као у речи „ниан“. Или можете једноставно испустити „г“ и користити уобичајени звук „н“.
- На пример, уместо „певао“, рекли бисте „сан“. И уместо „прстен“, изговарало би се „ргрин“ са тим грленим „р“.
Метод 2 од 3: Учење самогласника
- један Стварајте звукове „е“ језиком ниже у устима. На француском језику, звук „е“ је отворенији са ниским језиком. Да бисте произвели убедљив француски акценат, развуците звук „е“ да би био што дужи.
- На пример, „снимач“ може звучати потпуно трансформисано као „ ргр је х-цав-д је р '.
- 2 Изговорите „и“ као „ее“ у „сее. ”Кад изговорите кратак звук„ и ”, претворите га у нешто више попут„ ее ”. На пример, „риба“ ће звучати више као „хонош“, али немојте је правити дуже него што бисте „пецали“. “ Типично је „и“ краће дужине него на енглеском. Нека ваша израда овог самогласника буде кратка и прецизна.
- Корисни савет је да не заборавите да се осмехујете када речима изговорите „и“. Ово вам помаже да раздвојите усне да бисте изговорили дугачак „ее“ звук.
- 3 Реците „у“ чврсто стиснутих усана. Да бисте свој француски нагласак учинили убедљивијим, изговорите звук „у“ с уснама и заобљеним уснама. Усне би вам требале бити много чвршће од уобичајене енглеске продукције „у“. Желели бисте да вежбате извијајући усне и држећи их заобљеним док производите звук „ее“. Ово је француско „у“.
- На пример, реч „ти“ са француским нагласком можда звучи мало више као „да“. Али не претерујте са тим „ее“ звуком превише, јер би ваше усне и даље требале бити заобљене.
- Када изговарате речи са „у“, уверите се да су врло кратке. Француски „у“ није дугачак самогласник.
- 4 Смањите кретање језика и усредсредите се више на постављање усана. На француском су самогласници обично чисти и кратки. То значи да говорници француског не морају толико да се мицају језиком док разговарају колико говорници енглеског језика. Када изговарате самогласнике, језик држите близу доњих предњих зуба. Нека ваше усне, вилице и нос одраде већину посла. Реклама
Метод 3 од 3: Вежбање узорака висине тона и интонације
- један Говорите с једнаким нагласком. На француском, сваки слог у реченици има приближно једнак нагласак (ДА-ДА-ДА-ДУМ), за разлику од енглеског, где је стрес на другом месту (Да-ДУМ-да-ДУМ). Када говорите с француским нагласком, потрудите се да произведете глатки ток слогова док не дођете до краја фразе или реченице.
- На пример, уместо „по- [лице] 'де- [део]' - мент ', мислите„ [пое]' - лееце [дее] '- део- [мушкарци].' '
- 2 Нагласите последњи слог када говорите реченицама. Говорници француског имају врло предвидљив образац стреса. Увек већи нагласак стављају на последњи слог реченице или фразе. Ово се разликује од говорника енглеског језика, где нагласак може пасти на било који слог речи.
- На пример, са француским нагласком изговорит ћете реч „Атлантиц“ са нагласком на крају (нпр. Ат-лан-ТИЦ). Изворни говорници енглеског језика ће нагласити средњи слог у „Атлантиц“ (нпр. Ат-ЛАН-тиц).
- 3 Говорите узлазним интонацијским обрасцем. Када изговарају реченицу, говорници француског обично почињу са равним гласом, а њихов интонацијски образац постепено расте. Изворни говорници енглеског језика обично користе образац пада, где њихова интонација почиње високо и постепено опада када дођу до краја реченице.
- Не бркајте интонацију са наглашавањем слогова. Интонација се односи на висину, или пораст и пад гласа.
Питања и одговори заједнице
Претрага Додајте ново питање- Питање Како лажирате француски акценат?викиХов Уредник особља
Одговор особља Овај одговор је написао један од нашег обученог тима истраживача који га је потврдио због тачности и свеобухватности. викиХов Одговор уредника особља Особље Француски је тежак нагласак за лажирање, али постоје неке ствари на које се можете усредсредити да бисте свој акценат учинили убедљивијим. Звук „р“ се у француском језику производи врло различито. Када изговорите звук, требате повући језик за задњи део грла довољно далеко да вибрира увулу. Ово ће звучати као да изговарате звук „гее“. Испоставиће се да је ваше „р“ ваљано / застењено „ргр.“ Поред тога, звук „тх“ не постоји у француском језику. Када говоре енглески језик, говорници француског језика обично замењују овај звук звуком „з“. А ако желите стварно да лажирате, покушајте да направите звук „дз“, попут „дзеес“ за „тхис“. Правилно изговарање самогласника такође може помоћи у продаји вашег нагласка. На француском језику, звук „е“ је отворенији са ниским језиком. Да бисте произвели убедљив француски акценат, развуците звук „е“ да би био што дужи. - Питање Како могу побољшати француски акценат?викиХов Уредник особља
Одговор особља Овај одговор је написао један од нашег обученог тима истраживача који га је потврдио због тачности и свеобухватности. викиХов Одговор уредника особља Особље Одговор, осим учења самогласника и сугласника, учење говора правилном висином и интонацијом може вам помоћи да ваш акценат звучи природније и аутентичније. На француском, сваки слог у реченици има приближно једнак нагласак (ДА-ДА-ДА-ДУМ), за разлику од енглеског, где је стрес на другом месту (Да-ДУМ-да-ДУМ). Када говорите с француским нагласком, потрудите се да произведете глатки ток слогова док не дођете до краја фразе или реченице. Поред тога, говорници француског имају врло предвидљив образац стреса. Увек већи нагласак стављају на последњи слог реченице или фразе. Ово се разликује од говорника енглеског језика, где нагласак може пасти на било који слог речи. Изворни говорници енглеског језика обично користе образац пада, где њихова интонација почиње високо и постепено опада када дођу до краја реченице. Када изговарају реченицу, говорници француског обично почињу са равним гласом, а њихов интонацијски образац постепено расте. - Питање Зашто је француски нагласак тако привлачан?викиХов Уредник особља
Одговор особља Овај одговор је написао један од нашег обученог тима истраживача који га је потврдио због тачности и свеобухватности. викиХов Одговор особља Уредник особља Особље је тачно. Француски је прелеп језик, посебно када га говори изворни говорник. Део разлога што је толико атрактиван је и културна заснованост. Познати градови у Француској попут Париза и Нице имају имиџ отмене кухиње, доброг вина и лепих људи. Други разлог је сам језик. Француски језик је језик са слогом, што значи да је сваки слог приближно једнак када се говори. Енглески је временски ограничен, што значи да су стресови подељени са једнаком количином времена. Ово ствара одређену каденцу, коју ћете можда препознати у сонетима и Шекспировој поезији. Будући да је говорни и писани француски одређен слогом, изговорена верзија звучи дословно као поезија, што може учинити да звучи романтичније и атрактивније. - Питање Како могу овај нагласак учинити трајним? Ако желите да акценат учините трајним, морате стално да говорите на овај начин. Док то радите, ваш мозак ће се навикнути на начин на који изговарате ствари, само је питање тренинга вашег мозга.
- Питање Како да се навикнем да бих то могао чешће? Само настави да вежбаш. Разговарајте у акценту са пријатељима и породицом. Можете покушати да научите мало француског да бисте побољшали и свој акценат.
- Питање Како се изговара „В“? Издахните више кад то изговорите. Покушајте да направите звук између „О“ и „У“.
- Питање Можете ли ово јасније објаснити? Преврните своја писма. „Парк“ би био „пехрк“, због ваљања слова „а“ у „е“. Ако не можете да котрљате самогласнике, покушајте да језик ставите директно изнад грла и држите га тамо када самогласник треба да се закотрља.
- Питање Која је француска реч за „где“? „Оу“ је начин „Где?“ изговара се на француском.
- Питање Шта бих могао да учиним да бих могао да говорим са нагласком, а затим да се вратим на свој уобичајени говор? Пракса ће то учинити бољим, па ако будете говорили француским нагласком док не буде савршен, биће вам лакше да се пребацујете напред-назад.
- Питање Да ли је убедљивије користити француске изразе када говорите са француским нагласком или не? Да, јер се изворни говорници често врате својим првим језицима када у секунди не знају реч. Не користите превише француских речи, али у реду је ту и тамо посипати неколико.